インド哲学研究会 / Association for the Study of Indian Philosophy

赤羽律博士の全学術論文

  • HOME »
  • 赤羽律博士の全学術論文

 

赤羽律博士論考一覧

2000 「『二諦分別論』にみられる表現yug pa rkyangについて」『印度学仏教学研究』97: 143–145.

2001 Study on the Satyadvayavibhaṅga (I). Indogaku bukkyōgaku kenkyū 99: 29–32.

2002 「『二諦分別論』に見られる「勝義」の表現について」『仏教文化』12: 67–90.

2003a 「離一多性を証因とする無自性論証とavicāraikaramaṇīyaをめぐる問題」『印度学仏教学研究』102: 124–128.

2003b 『ジュニャーナガルヴァの『二諦分別論』』京都大学提出博士論文.

2003c 「年代確定の指標としてのavicāraikaramaṇīya」『南都仏教』83: 33–59.

2004a 「究極的真理と世俗の真理:ジュニャーナガルバの二真理説とチベットにおける思想的立場」『哲学研究』577: 80–114.

2004b 「VimalamitraのRim gyis ‘jug pa’i bsgom don:その特徴と問題について」『日本西蔵学会々報』50: 49–65.

2005 Study on the Satyadvayavibhaṅga (2): A Tibetan commentary and its author. Indogaku bukkyōgaku kenkyū 106: 41–44.

2006 Study on the Satyadvayavibhaṅga (3). Indogaku bukkyōgaku kenkyū 109: 109–113.

2008 What affected the two truths theory of Jñānagarbha?: Study on the Satyadvayavibhaṅga (4). Indogaku bukkyōgaku kenkyū 115: 85–89.

2009 「Lokavyavahāraとは何か:『聖無盡意經』に於ける世俗諦解釋の轉換點」『東方学』117: 191–177.

2010 「チベットに於ける『二諦分別論』に対する三編の注釈書」『日本西蔵学会々報』56: 77–85.

2011a 「仏教文献『療痔病経』とその関連文献について」『日本醫史學雜誌』57(3): 293–304. (共著: 山中 行雄, 山下 勤, 赤羽 律, 室屋 安孝)

2011b 「Prajñāpradīpa-ṭīkā第XXIV章テキストと和訳(1):anusaṃdhi & pūrvapakṣa」『インド学チベット学研究』15: 165–195.(共著: 赤羽 律, 早島 慧, 西山 亮)

2012a 「仏教文献『療痔病経』の背景について」『日本醫史學雜誌』58(1): 39–51. (共著: 山中 行雄, 山下 勤, 赤羽 律, 室屋 安孝).

2012b Why is the Mādhyamika translated as “Zhōng guān (中観)”? Indogaku bukkyōgaku kenkyū 127: 105–112.

2012c An Examination of the Digression in Chapter 3 of Prajñāpradīpa. China Tibetology 2: 8−25.

2012d 「世俗不生論と世俗自性不生論」『仏教史学研究』55(1): 1–23.

2012e 「ジュニャーナガルバの中観思想」『空と中観 / シリーズ大乗仏教6』: 113–135.

2013a The Two Truths Theory of Jñānagarbha. Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko 71: 69–107.

2013b On the Digressions of the Prajñāpradīpa, with a Reevaluation of Its Chinese Translation. Indogaku bukkyōgaku kenkyū 130: 124–130.

2013c The Influence of rGya dmar ba Byang chub grags on Early Tibetan Buddhism in the Period of the Second Diffusion. Nihon chibetto gakkai kaihō 59: 89–104.

2013d 「Prajñāpradīpa-ṭīkā第XXIV章テキストと和訳(2):uttarapakṣa 1」『インド学チベット学研究』17: 63–86. (共著: 赤羽 律, 早島 慧, 西山 亮)

2014a Rethinking the Chinese Translation of the Prajñāpradīpa. Indogaku bukkyōgaku kenkyū 133: 153–160.

2014b The Sarvadharma Section of the Munimatālaṃkāra, Critical Tibetan Text, Part I: With Special Reference to Candrakīrti’s Madhyamakapañcaskandhaka. Indogaku chibettogaku kenkyū 18: 14–49. (A joint paper: Akahane Ritsu, Yokoyama Takeshi)

2015a Prabhākaramitra: His Name and the Characteristics of His Translation of the Prajñāpradīpa. Indogaku bukkyōgaku kenkyū 136: 201–207.

2015b The Sarvadharma Section of the Munimatālaṃkāra, Critical Tibetan Text, Part II: With Special Reference to Candrakīrti’s Madhyamakapañcaskandhaka. Indogaku chibettogaku kenkyū 19: 97–137. (A joint paper: Akahane Ritsu, Yokoyama Takeshi)

e-mailでの連絡をおすすめします

PAGETOP
Copyright © Association for the Study of Indian Philosophy All Rights Reserved.